注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Deselle's

inner peace

 
 
 

日志

 
 

用BenChou式抄襲吧  

2009-08-07 00:33:10|  分类: 關於衫褲鞋襪的 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

寶寶在書海中抽出奔周寫的一書, 因為這本書,我們願意站在書店裏面斟酌裏面的每一句文字,文字描述令我們頓時對奔周產生了特異的“感情”。

實在沒有辦法忽視像“people Mountain People Sea”這一類的題目,你不能想還有誰人能將時尚之道看到如此“田地”,先不管奔周對名牌的態度,就以他對時尚這行當的看法,就令熟悉這行當的“時裝精”深有同感,立刻明白是怎麼一回事。

我們這般的“時裝精”(在論口賤程度應該算是了吧?)雖然不當LV是東西,但只要出現有類似LV這種一線品牌的LOGO時刻,就會特別注意,最好被我們發現有瑕疵的地方,我們要拆穿裝假狗人的“罪證”。讓我想起之前自己的那個LV Crossover Gucci的X貨,不是“內行人”是發現不了的。漆皮很A,一般看見漆皮的Hand Bag,第一反應就是——A貨。懂得買A貨的人我已經是少見了,懂得買A貨的人在我看來是比較Close To正品的名牌奴隸,更多的是買X貨,就是假到不能再假的冒牌貨,Gucci的雙G Logo可以翻到雙e,LV可以寫成LX,她們也許根本不知道自己提著的是冒著名牌樣式的包包。奔周的“不給A貨任何機會”之中就說到:“其實店主真的很老實,一直在強調自己賣的是A貨,而不是像其他大多數人一樣,明明賣的是狗肉,非要掛羊頭。但他也有錯,錯在無論活兒再好,那也是A貨,A貨賣到逼近正品的三分之一的價錢,擺出一付‘東風吹戰鼓擂,我是A貨我怕誰’的架勢……”嘻嘻,A貨真的走到了潮流的尖端,在發展中國家里,部份消費者的工資和消費水平是不掛勾的,脫節,消費者要買個廉價名牌,武裝自己,幾乎用A貨告訴別人我有名牌包包!別傻,A貨永遠不會變正品。但是對于像我這一類根本沒有消費正品能力的人來說,買個小小冒牌貨未必不是個解渴的良方,還要比比看誰的冒牌更精緻,更迷人眼。并不是每個一線都可以像做馬鞍出身的Hermes一樣霸氣,霸到翻版製造商部敢猖狂仿造,在每個單位價50,000以上的時候還擁有長到氾濫的Waiting List。我現在想要的是那本神奇的名牌圖鑒“天書”。

A貨的問題在地球上幾乎沒有杜絕的可能,所謂:什麽都有市場。

歐洲人比較喜歡關注人文問題,動物保護主義的那群人非常厭惡穿Fur的“時裝精”。“正義人”喜歡向身穿Fur的富貴人潑紅漆,潑了紅漆的皮草便成了連草皮都不如的一件皮毛。但似乎皮草在中國地區仍然是富貴的標誌性打扮單品,國內的NE·Tiger(東北虎)每場的發佈會都吸引了不少的明星名媛的捧場。但我就怎麼就不明白國內的品牌為什麽偏要把名字起得如此通俗平民化,屈指可數:東北虎、貴人鳥、七匹狼等諸位大品牌,可見以上名字起的公式:形容詞+家禽名詞=名牌。奔周說看著咱們的“名牌”便明白什麽是城鄉差異啦。奔周列舉了一系列的大牌名各種音譯,什麽芭刺啦、仙奴、孤馳……堪稱“雜果沙律齊齊上”的陣勢,對于品牌的翻譯,我們也是少不了研究一番的。在廣東人看來,讀品牌名稱一般用英文原音發音,有時候更神秘到去查出那個有國籍的讀音,我們已經在像Jean Paul Gautier這樣的特殊品牌發音身上花了不少的功夫。去到外省居住,經常會有“李維斯”的出現,我反應不過來。把英文翻譯成中文, 會不會再不少程度上加重了城鄉之間的差距呢?我還真不知道有學者會把Chanel翻譯成“仙奴”呢。奔周能把“迪奧”用快速念變成“Diao”,Dior Homme可以叫成迪奧毫米。我們還是比較鍾情于“趴地下”、“飛嘞雞毛”此類無厘頭的香港式翻譯。

現在國產貨當道,幾乎在所有商品上可以找到“Make In China”的印記,“潮人”們爭著穿回力,梅花牌運動服重出江湖,大字報式的字體成為包裝的主打,明眼的紅色,有人稱之為當代中國文藝復興潮流。人愛古著,把新買回來的Convers磨個遍,皮帶喜歡皮兒舊的有點發黃掉漆……直到JNBYSince1994出現,我們找到國貨的希望,無論在包裝還是服裝的Cutting上都虜獲了我們幾個中級消費的“時裝精”的心,Natural Materials的理念讓整個品牌非常具有活力。不一定要像郭培那樣去做全金裝的高級剪裁,像埃及法老的現代金剛版,現在已經不需要顯示權貴的尊嚴,更需要貼心的剪裁,貼心的包裝。2007年LV推出的“紅白藍”尼龍袋曾經備受爭議,像國產LV,民工叔叔們只要花幾塊錢就能買到的“紅白藍”卻在Marc Jacobs蓋上LV印章后賣到兩萬以上的天價。周周形容為是為中國城鄉結合部市場準備的。Marc的奇思妙想有時候真搞不明白,他是很帥,但不實用。

奔周的這本不是一言兩語就能將其中的“精髓”都搬上來,借用了奔周又亂說了一大堆,我清楚明白的知道,來這裡的人沒幾個會把這一大串的字看完,其中的奧妙看來就只有我們幾個知道是怎樣的一回事啦,沒事兒,我們能看就行。BenChou是行的!

  评论这张
 
阅读(54)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017